agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Giuseppe Ungaretti[Giuseppe_Ungaretti]

 
  Giuseppe_Ungaretti

Ville de résidence: Alexandria - Egypt
A une langue maternelle A une langue maternelle


Biographie Giuseppe Ungaretti

Site web personnel Giuseppe Ungaretti


 
L?adresse directe de cet auteur est : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Sujets active de cet auteur: :

Les textes les plus récents:

Poèmes (368)
Tous (368)

Les textes les plus récents:

Commentaires:

Textes inscrits par cet auteur dans la bibliothèque:

Page: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1

Răsărit : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-05-11 (5025 affiches)

Râuri : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-06-24 (4771 affiches)

Recitativ din Palinuro : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-05-26 (5156 affiches)

Refuz :
Poèmes 2006-07-23 (10126 affiches)

Repaus : Traducere în limba română de Iulian Filip
Poèmes 2009-05-17 (8470 affiches)

Romanul cinema : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-06-01 (5097 affiches)

Roze în flăcări : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poèmes 2020-08-04 (4438 affiches)

Rugăciune :
Poèmes 2009-04-10 (7634 affiches)

Rugăciunea : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-05-13 (4913 affiches)

Să nu fii o picătură : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poèmes 2020-08-04 (4424 affiches)

San Martino del Carso :
Poèmes 2005-03-26 (19504 affiches)

San Martino Del Carso : Traducere de Iulian Filip
Poèmes 2009-05-14 (8327 affiches)

Sar : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-08-05 (4570 affiches)

Seara :
Poèmes 2009-02-10 (7719 affiches)

Seara* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poèmes 2020-08-09 (4531 affiches)

Semantică : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-05-15 (5055 affiches)

Senin : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poèmes 2020-08-09 (4423 affiches)

Sentiment al timpului : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poèmes 2020-08-07 (4522 affiches)

Și pe negândite e seară : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poèmes 2017-06-10 (6443 affiches)

Singurătate : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poèmes 2009-07-27 (9919 affiches)

Singurătate* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poèmes 2020-08-10 (4444 affiches)

Solilocviu : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-05-17 (5134 affiches)

Somn : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poèmes 2009-07-27 (8018 affiches)

Somnolență :
Poèmes 2008-12-27 (7824 affiches)

Sono una creatura :
Poèmes 2009-01-10 (19521 affiches)

Stare orientală : vol. - „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-06-16 (4901 affiches)

Statuie* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poèmes 2020-08-08 (4598 affiches)

Stea* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poèmes 2020-08-06 (4605 affiches)

Strigăt : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-06-06 (4915 affiches)

Strigăt : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poèmes 2020-08-07 (4397 affiches)

Sunt bolnav : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-06-05 (5120 affiches)

Sunt o creatura :
Poèmes 2002-10-03 (11738 affiches)

Tăcere : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poèmes 2017-06-09 (6005 affiches)

Tăcere înstelată : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-06-06 (4735 affiches)

Taina poetului : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poèmes 2009-08-03 (7896 affiches)

Țărm : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-06-08 (4794 affiches)

Te va trezi : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-06-07 (5049 affiches)

Tihna :
Poèmes 2009-02-12 (7441 affiches)

Tihnă* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poèmes 2020-08-08 (4258 affiches)

Timpul e mut : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-06-05 (4193 affiches)

Țipăt : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poèmes 2017-06-10 (5721 affiches)

Totul am pierdut : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poèmes 2020-08-05 (3444 affiches)

Trandafiri în flăcări : Vallone, 17 august 1917
Poèmes 2009-08-11 (7876 affiches)

Treziri : Traducere de Alexandra Ungureanu
Poèmes 2008-03-10 (7038 affiches)

Tutto Ho Perduto :
Poèmes 2005-07-06 (13793 affiches)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 1 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-05-26 (3890 affiches)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 11, 12 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-05-28 (3979 affiches)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 13, 14 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-05-28 (3807 affiches)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 15, 16 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-05-29 (3996 affiches)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 17, 18 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poèmes 2020-05-29 (4019 affiches)


Page: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1





Biographie Giuseppe Ungaretti

Giuseppe UNGARETTI (1888-1970) s-a născut în Africa, la Alexandria. A trăit acolo până la 23 de ani; în 1912, a plecat nu spre Italia (țara părinților săi toscani, atrași în Egipt de construcția canalului de Suez), ci spre Paris, pentru studii la Sorbona. Tânărul Ungaretti își regăsește originile peninsulare abia în 1915, când se înrolează voluntar în armata italiană, intrată în primul război mondial! Nu va părăsi frontul, pe fluviul Isonzo și în alte locuri, decât în 1918 - pentru a se transfera cu regimentul său în Franța.
Al treilea continent din viața autorului (devenit, după războiul "re-înțărării" sale, un distins universitar și, firește, un poet a cărui creație schimba, alături de două-trei altele, fața liricii post-dannunziene!) este America Latină. După un popas în Argentina, el va fi profesor de italiană la Universitatea din Sao Paulo, în Brazilia, între 1936 și 1942.

***

Giuseppe Ungaretti (February 8, 1888–June 2, 1970) was an Italian modernist poet, journalist, essayist, critic and academic. A leading representative of the experimental trend known as ermetismo, he was one of the most prominent contributors to 20th century Italian literature. Influenced by symbolism, he was briefly aligned with futurism. Like many futurists, he took an irredentist position during World War I. Ungaretti debuted as a poet while fighting in the trenches, publishing one of his best-known pieces, L'allegria ("The Joy").

During the interwar period, Ungaretti was a collaborator of Benito Mussolini (whom he met during his socialist accession), as well as a foreign-based correspondent for Il Popolo d'Italia and La Gazzetta del Popolo. While briefly associated with the Dadaists, he developed ermetismo as a personal take on poetry. After spending several years in Brazil, he returned home during World War II, and was assigned a teaching post at the University of Rome, where he spent the final decades of his life and career. His fascist past was the subject of controversy.

L'Allegria is a decisive moment of the recent history of Italian literature: Ungaretti revises with novel ideas the poetic style of the poets maudits (especially the broken verses without punctation marks of Guillaume Apollinaire’s Calligrammes), connecting it with his experience of death and pain as a soldier at war. The hope of brotherhood between all the people is expressed strongly, together with the desire of searching for a renovated "harmony" with the universe, impressive on the famous verses of Mattina:

M’illumino
d’immenso

(I flood myself
with light of the immense)

(Santa Maria La Longa, il 26 gennaio 1917)[20]

In the successive works he studied the importance of the poetic word, as the only way to save the humanity from the universal horror, and was searching for a new way to recuperate the roots of the Italian classical poetry. His last verses are on the poem l'Impietrito e il Velluto, about the memory of the bright universe eyed Dunja, an old woman that was house guest of his mother in the time of his childhood. Here's the end:

Il velluto dello sguardo di Dunja
Fulmineo torna presente pietà

(The velvet in the bright gaze of Dunja
Rapid returns as present mercy)


Published volumes

Il porto sepolto ("The Buried Port", 1916 and 1923)
La guerre ("The War", 1919 and 1947)
Allegria di naufragi ("The Joy of Shipwrecks", 1919)
L'allegria ("The Joy", 1931)
Sentimento del tempo ("The Feeling of Time", 1933)
Traduzioni ("Translations", 1936)
Poesie disperse ("Scattered Poems", 1945)
Il dolore ("The Pain", 1947)
La terra promessa ("The Promised Land", 1950)
Un grido e paesaggi ("A Shout and Landscapes", 1952)
Il taccuino del vecchio ("The Old Man's Notebook", 1960)
Vita di un uomo ("The Life of a Man", 1969)





poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .